順序
“漳州”歷史上曾有一座冠絕全閩的“開元寺”,另有建于“唐咸通四年(863年)”的“佛尊勝陀羅尼碑”(世名“咸通碑》); 此樓為福建丫丫的“王裕”,建州參軍的“劉永”所建。 其字為虞(石南)、楚(遂梁)體,字跡勻稱; 明末著名思想家“顧炎武”曾稱其為“天下第一碑刻”……
可惜清嘉慶五年(1864年),建筑毀于動亂; 后又被文化大革命毀壞; 現(xiàn)在,只剩下十一塊石頭了……
所幸的是,據(jù)《金石錄》、《經(jīng)竹碑》等記載,石刻內(nèi)容仍可得知。 本文我們將重點探討其中“咒語”的原始形態(tài),并以此為后續(xù)《佛尊勝陀羅尼》的流變學(xué)分析提供可靠的原始依據(jù)。
一.大綱
漳州開元寺“顯通碑”又名顯通石刻、顯通塔。 唐咸通四年(863年),建漳州衙門“王御”,建州入軍“劉永”。 石刻分為八部分。 每邊寬28分米,高185分米; 內(nèi)刻篆書“佛尊勝陀羅尼經(jīng)”。
清嘉慶七年(1864年),太平軍攻占鎮(zhèn)江,燒毀開元寺。 后來被民間收藏,并得到很好的修復(fù)。
清末,南屏風(fēng)景區(qū)(后改名佛山風(fēng)景區(qū))修建時陀羅尼經(jīng)幢,此碑移至園中。 殘骸的主體組裝成八個四面體,矗立在花園中供游人觀賞——
文革期間,“顯同碑”再次被燒毀,現(xiàn)僅存十一塊石碑,原由廈門市圖書館保存,后歸福州市博物館——
二、內(nèi)容記錄
雖然《精莊》早已被毀,但通過一些文獻(xiàn)的記錄,仍然可以再現(xiàn)其中的文字內(nèi)容。
在這篇文章中,筆者簡單收集了幾種,詳細(xì)列舉如下——
1.《金石錄》記載——
A、《陳玉仁》《迷中進(jìn)士略》
《金石錄》大多很少記載《經(jīng)注》的全部“原文”。 但“陳育人”(1837-1903)所著的《閩中金石略》卻對“顯通碑”有詳細(xì)記載。 的所有原文。
至于“陳玉人”的《進(jìn)士略》,碑文中記載的碑文都是以原文或抄本為依據(jù),碑文之后又附有更多的碑文,以及各種碑文和文選中所載的相關(guān)跋文。學(xué)校被收集。 語言...; 其嚴(yán)謹(jǐn)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)風(fēng)格從文中可見一斑。
B.《陳言》《福建進(jìn)士志》
“陳衍”(1856-1937)所著的《福建進(jìn)士志》堪稱前人出版物的綜合集。 其中,就《顯通碑》而言,對于咒語中缺失的文字,有不少補充和修改(印有篆書)。 這是一大特色——
其中,從“陳衍”的事例可知,有“蘭花堂進(jìn)士基村”、“(陳玉仁)閩北進(jìn)士”、“(葉大莊)閩北進(jìn)士基”三種;其中,就“缺字”而言,《(陳玉仁)閩北金石略》最少——
其中以“葉大壯”所著的《閩中進(jìn)士記》缺字最多,且在內(nèi)容上以“龍藏”本為“補”。
又考察《陳言》《福建進(jìn)士志》的內(nèi)容,“補”部分正是《葉大莊》《閩中進(jìn)士記》的修正部分; 由此可見,《陳言》《進(jìn)士志》正文部分應(yīng)以《葉大莊》和《閩中進(jìn)士記》的內(nèi)容為基礎(chǔ)——
雖然這次“補充”后的樣子看起來很完整,但這就是成功與失敗的由來,而且“補充”中也存在明顯的錯誤(具體見下面的對比)……
因此,筆者認(rèn)為,這還不如“忠實”于“原貌”的《閩中金士略》!
同時,從其“補充”的內(nèi)容來看,《金石略》中的單個文字已經(jīng)是可識別的文字,因而也成為了“填充”的對象; 因此,恐怕“葉大壯”所見的“拓片”應(yīng)該晚于“陳玉仁”所見的模樣。 其中,鼴鼠的進(jìn)化跡象十分明顯……
2、《經(jīng)竹碑》記載——
A.福州市圖書館《佛尊勝陀羅尼石刻(通稱唐顯通碑)》
2000年,由“漳州市圖書館”編輯印刷,“黃朝云”批注,內(nèi)部出版《石刻佛陀羅尼(通稱唐顯通碑)》一書; 轉(zhuǎn)載《顯同碑》部分人物——
同時,書中還根據(jù)“陳言”的《福建進(jìn)士志》做了校勘筆記……
其實,通過這本書,我們可以對《顯通碑》的內(nèi)容和面貌有更直觀的了解。 而且,由于銘文僅存的部分還太小,所以還是給人一種缺失感。 我認(rèn)為...
另外,就“咒語”部分而言陀羅尼經(jīng)幢,“陳言”的《福建進(jìn)士志》也存在一定的錯誤……
B、《北京圖書館藏——歷代碑刻拓片匯編》——《王羽造陀羅尼碑》
在《北京圖書館藏——中國??歷代碑刻拓片匯編》中,可以找到題為“王裕造陀羅尼石刻”的碑文。 根據(jù)一切相關(guān)資料和特征,可以得知,這是被毀之前的“顯通碑”。 銘文!
而這份手稿的原始形式,也是最難得的一種記錄——
其中,從缺字來看,與《陳玉仁》《閩中金石略》中記載的模樣基本相同!
C。 “黃忠欽”碑刻
另外,我是在“互聯(lián)網(wǎng)”上看到的。 2004年,我發(fā)現(xiàn)了一套完整的碑刻,現(xiàn)收藏于“漳州市圖書館”——
從發(fā)現(xiàn)的“時間”來看,這組碑文應(yīng)該不是《北圖》中的那組碑文。 因為沒看過原著,所以具體內(nèi)容還不得而知……
三、咒語總結(jié)
根據(jù)前述《金石錄》中的內(nèi)容記載和《北圖》的銘文,現(xiàn)在可以確認(rèn)《顯通碑》中的“本咒”。
其中,就“咒文”部分而言,銘文中既有“字不全”,也有“錯誤”……
本文除了列出上述資料的原始材料外,并根據(jù)《敦煌》等抄本中的推論,《顯通碑》中的“咒語”內(nèi)容明顯是“錯誤的”,甚至是“錯誤的”。丟失的”。 副本,用于修訂和總結(jié)。
現(xiàn)按照《閩中進(jìn)士略》、《北國圖·中國歷代造像抄本匯編》、《福建進(jìn)士志》的順序,列出比較,最后修訂總結(jié)——
五、特點總結(jié)
如上,從恢復(fù)的咒文推演,我們可以看出以下特點——
1、其中比其他種類稿件多的“兩句”,顯然是受到后期各種“加字”的影響而“加進(jìn)去”的!
2、“二句”丟棄后添加的內(nèi)容,剩下的“三十六句”只是一個很普通的版本; 而《顯通碑》的旁證降低了準(zhǔn)確性,無法證明這“三十六句”就是原版的《佛波利》?
因此,《顯通碑》咒語的準(zhǔn)確確認(rèn),可以為咒語“原譯”的準(zhǔn)確年代及其演變提供重要的參考依據(jù)!
完整pdf下載——
提取碼:v7ui